- Слово из трёх букв
-
Слово из трёх букв
«Слово из трёх букв» — эвфемизм, заменяющий в русской речи обсценное слово хуй. Эвфемизмы, основанные на числе букв в заменяемом слове, присутствуют во многих языках.
Содержание
В русском языке
Являясь основным словообразующим корнем русского мата, хуй — единственное слово, которое получило собственное название. Во всех остальных случаях эвфемизмы обсценных русских слов обозначают тот же предмет, что заменяемое слово — данный же эвфемизм является обозначением самого слова «хуй».
В английском языке
«Четырёхбуквенные слова» (англ. four-letter words) обозначают в английском языке целый класс обсценных слов; в первую очередь имеется в виду слово fuck, но остальные обсценные слова, являясь преимущественно односложными, также часто имеют в длину четыре буквы.
К безусловно обсценным четырёхбуквенным словам относят arse, cock, crap, cunt, damn, fuck, piss, shit и twat; к более мягким — dick, knob и ещё не менее десятка.
Тот факт, что в слове love (любовь) тоже четыре буквы, неоднократно обыгрывался, например в песнях «Love Is Just a Four-Letter Word» (Боб Дилан / Джоан Баез), "Hate is just a 4 letter word" трэш-металл группы Holy Moses и «Four Letter Word» (Рики и Марти Вайлд / Ким Вайлд). В Австралии на канале ABC шло телешоу «Love is a Four-Letter Word» Подобная игра слов присутствует и в песне «Friend is a Four Letter Word» группы Cake.
Четырёхбуквенные слова упоминаются в мюзикле Коула Портера «Anything Goes» (Всё сойдёт):
- Good authors too who once knew better words
- Now only use four-letter words
- Writing prose.
- Anything goes.
Кроме названия four-letter word, английское слово fuck так же имеет название The F-word (Слово на букву F).
В других языках
- В нидерландском языке обозначение «трёхбуквенные слова» (drie-letter-woorden) относится к словам kut, pik, lul и gvd (влагалище, пенис (дважды), проклятие).
- В испанском языке обозначение «четыре буквы» (cuatro letras) относится к слову puta (проститутка).
- В латыни распространённым оскорблением была фраза Es vir trium litterarum («Ты — человек из трёх букв»), причём имелось в виду слово fur (вор). Впрочем, оскорбитель мог оправдаться, сказав, что имел в виду лишь слово vir (мужчина).
- В немецком языке словосочетание «четыре буквы» (vier Buchstaben) используется в фразе Setz dich auf deine vier Buchstaben («садись на свои четыре буквы»), обычно используемой в обращении к детям. Заменяемым словом является «Popo» (попа). Более грубым вариантом фразы является Setz dich auf deine fünf Buchstaben («садись на свои пять букв»), имеющей в виду слово «Arsch» - "жопа" (тут можно отметить любопытное пересечение с русским эвфемизмом «пятая точка», имеющим совершенно другое происхождение).
- В польском языке обозначение «четыре буквы» (cztery litery) относится к слову dupa (задница).
- Во французском языке для слова merde (кал) использовалось обозначение «пять букв» (les cinq lettres), до тех пор, пока это слово не стало использоваться настолько широко, что утратило статус обсценного.
Эвфемизмы тетраграмматона
Тетраграмматон (греч. τετραγράμματον буквально слово на четыре буквы) — общепринятый в христианской теологии и в библеистике термин для обозначения имени бога в Еврейской библии (ивр. יהוה) Правильное произношение тетраграмматона утеряно. Иудейская традиция относит имя бога к табуированной лексике. Встречая тетраграмматон в молитве или при публичном чтении Торы набожные иудеи произносят адонай — господи или букв. мой господин а в других случаях употребляют эвфемизмы элоким (замена одной буквы в слове элохим), а также Владыка вселенной, Благословенно имя его и т. п., а то попросту хашем то есть Имя ивр. השם. Со временем элохим и некоторые другие «божественные» эвфемизмы тоже превратились табу и появлялась необходимость создавать эвфемизмы для них.
На письме в текстах немолитвенного содержания принято заменять тетраграмматон словом на одну букву — еврейскую букву хей (ивр. ה) .
Особo набожные люди даже слова из других языков, обозначающих бога, стараются писать как-то особо, часто вопреки нормам языка, например: G-d, Б-г, Г-сподь. Использование ненормативной лексики здесь не преследует цели оскорбить или унизить, но осуществляет другие функции: демонстрация принадлежности к «своим», демонстрация пренебрежительного отношения к системе запретов (чужих) и т. п.
Сам тетраграмматон является термином и не является, строго говоря, эвфемизмом.
См. также
Wikimedia Foundation. 2010.