Диковинная птица

Диковинная птица
Волшебник, несущий короб с двумя сёстрами (иллюстрация Джонни Груэля, 1914)

«Диковинная птица» (нем. Fitchers Vogel) — сказка братьев Гримм о младшей сестре, которая сумела совладать с ужасным волшебником, похищающем красивых девушек. В сборнике сказок братьев Гримм находится под номером 46, по системе классификации сказочных сюжетов Aарне-Томпсона имеет номер 311.[1]

Содержание

Сюжет

Сказка описывает, как страшный волшебник, живущий в лесу и неравнодушный к красавицам, переодеваясь нищим, одну за другой похищал трёх прекрасных дочерей некоего человека, сажая их в огромный короб за спиной. Каждая девушка получала ключ от запретной двери и яйцо. Старшая и средняя сёстры, когда маг отсутствовал, не сдержав своего любопытства, поочерёдно отпирали запретную дверь, за которой видели таз крови и части человеческих тел. В этот момент яйцо выскакивало у них из рук в таз, и покрывалось несмываемыми кровавыми пятнами, по которым волшебник распознавал, что его запрет нарушался. Обе девушки поплатились жизнью, будучи разрублены магом на куски в той же запретной комнате.

Их младшая сестра оказалась поумнее и похитрее, когда маг отсутствовал, она сначала хорошенько спрятала волшебное яйцо, а затем отомкнула запретную комнату, где увидела части тел своих сестёр. Будучи сложенными вместе, части тел срослись, и сёстры ожили. Когда волшебник вернулся и не увидел на яйце следов крови, то пожелал взять девушку замуж, поскольку решил, что она прошла испытание. Из-за своего решения маг обязан был выполнять все требования будущей супруги. Невеста же требует, чтобы, пока она будет готовить свадебный пир, волшебник доставил её родителям полный короб золота. А под золотом на дне короба девушка тайно спрятала своих сестёр, наказав им выслать подмогу, как только те окажутся дома.

Пока волшебник тащит короб с девицами, их младшая сестра зовёт на пиршество друзей волшебника, затем украшает череп, который выставляет на обозрение в чердачное окно. Сама же залезает в бочку мёда и до неузнаваемости выкатывается в перьях из вспоротой перины. В таком виде, в качестве «диковинной птицы», она стала встречать свадебных гостей, и показывать им на оскаленный череп в окошке как на будущую невесту. Тем временем её сёстры собирают родню для облавы на колдовской притон. Едва возвращается жених-волшебник, двери дома накрепко запираются снаружи, чтобы никто не ушёл живым, и дом сжигается дотла.

Источники и анализ сюжета

В примечаниям к своим сказкам братья Гримм отметили, что данная история основана на двух рассказах, происходящих из Гессена (от Фридерики Маннель и Доротеи Вильд). Также в примечании указаны расхождения со схожим сюжетом из Ганновера (вероятно, слышанным от Гольдмана): дочери должны приносить пищу отцу-дровоколу, который помечает для этого дорогу горошинами, но три гнома направляют их путь к своей пещере. Когда гномы уходят, младшая сестра, вывалявшись в перьях, убегает, встречая по дороге лис, медведей и, наконец, гномов, которые спрашивают: «наряженная птица, откуда ты пришла?» В ответ девушка говорит: «из гномьей пещеры, где готовятся к свадьбе». Когда она вбежала в отцовский дом, дверь отбила ей пятку.

Поскольку окончательная версия является соединением двух похожих сказок, записанных братьями Гримм от разных рассказчиков, то этим по-видимому, может объясняться тот факт, что целеустремлённый убийца, соприкасаясь с третьей сестрой, впадает в невероятную наивность. Связана ли эта перемена с возможным называнием волшебником своего имени предполагаемой невесте, является вопросом открытым.

Сказка близка французскому сюжету с участием Синей Бороды, обработанному Шарлем Перро,[2] а также одной истории из восточных сказок «Тысяча и одна ночь». В «Пентамероне» Джамбаттисты Базиле данной сказке сродни сюжеты «Маленькая рабыня» (II, 8) и «Три короны» (IV, 6). По словам самих братьев Гримм, с «Диковинной птицей» сходна норвежская народная сказка «Старуха и её курица».[3]

Культурное влияние

Писатель Грегори Фрост поместил сюжет сказки в среду эсхатологических религиозных культов XIX столетия в Нью-Йорке. Роман написан в 2002 году и называется «Fitcher’s Brides».

Американская художница Синди Шерман адаптировала сказку для модного журнала «Vanity Fair» серией художественных фотографий.

См. также

Примечания

  1.  (нем.) Märchenlexikon.de zu AaTh 311 Von einem Riesen getötet
  2.  (англ.) Maria Tatar, The Annotated Brothers Grimm, p 201 W. W. Norton & company, London, New York, 2004 ISBN 0-393-05848-4
  3.  (англ.) Jacob and Wilhelm Grimm. Household Tales «Our Lady’s Child» Notes

Ссылки

  •  (нем.) Brüder Grimm. Kinder- und Hausmärchen. Ausgabe letzter Hand mit den Originalanmerkungen der Brüder Grimm. Mit einem Anhang sämtlicher, nicht in allen Auflagen veröffentlichter Märchen und Herkunftsnachweisen herausgegeben von Heinz Rölleke. Band 3: Originalanmerkungen, Herkunftsnachweise, Nachwort. Durchgesehene und bibliographisch ergänzte Ausgabe. Reclam, Stuttgart 1994. ISBN 3-15-003193-1, S. 85-88, 461—462.
  •  (нем.) Wilhelm Salber: Märchenanalyse. 2. Auflage. Bouvier Verlag, Bonn 1999, ISBN 3-416-02899-6, S. 171—173.

Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?
Синонимы:

Полезное


Смотреть что такое "Диковинная птица" в других словарях:

  • диковинная птица — сущ., кол во синонимов: 1 • черный лебедь (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Диковинная птица - черный лебедь. — см. Диковина еж, а и его много …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Диковина еж, а и его много. — Диковинная птица черный лебедь. Диковина еж, а и его много. См. ЧУДО ДИВО МУДРЕНОЕ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Сказки братьев Гримм — Kinder und Hausmärchen …   Википедия

  • ДИКИЙ — ДИКИЙ, в природном виде состоящий, не обработанный человеком, невозделанный, природный; необразованный; | неручной; необузданный, свирепый; суровый; застенчивый, чуждающийся людей; | странный, необычайный; ·противоп. смирный, кроткий, ручной,… …   Толковый словарь Даля

  • ТИЛЬТИЛЬ — И МИТИЛЬ(фр. Tiltill, Mitill) герои феерии М.Метерлинка «Синяя птица» (1905), маленький мальчик в костюме Мальчика с Палъчика, его младшая сестричка в платье Красной Шапочки. Через костюмы героев Перро автор стремится привлечь внимание к… …   Литературные герои

  • МИТИЛЬ — ТИЛЬТИЛЬ И МИТИЛЬ(фр. Tiltill, Mitill) герои феерии М.Метерлинка «Синяя птица» (1905), маленький мальчик в костюме Мальчика с Палъчика, его младшая сестричка в платье Красной Шапочки. Через костюмы героев Перро автор стремится привлечь внимание к …   Литературные герои

  • ЧУДО - ДИВО - МУДРЕНОЕ — Родясь, не видал, умру не увижу. Не видывал очми (такого дива), не то что глазами (шутка). В очью диво совершается (сказочн.). Диковинная птица черный лебедь. Диковина еж, а и его много. Дивное диво, что не пьется пиво. Дивная вещь девятинского… …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • черный лебедь — сущ., кол во синонимов: 1 • диковинная птица (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Семейство настоящие крокодилы —         Настоящими крокодилами называют 12 видов, у которых: межчелюстная кость имеет впереди две глубоких ямки, в которые входят два самых передних зуба нижней челюсти. Кроме того, каждая верхняя челюсть имеет вырезку для принятия с каждой… …   Жизнь животных


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»