Пастырь Гермы

Пастырь Гермы
Добрый Пастырь, 3-й век, Катакомбы Рима.

Пастырь Гермы, Эрмы — раннехристианская книга, встречающаяся в древних рукописях рядом с каноническими текстами Нового Завета. Традиционно датируется II веком. Перевод на русский язык был осуществлён в 1862 году протоиереем Петром Преображенским. Книга достаточно объемна (она примерна равна евангелиям Матфея и Марка вместе взятым).

Содержание

Коротко о книге

Книга относится к разряду апокалиптической литературы в которой сконцентрированы сведения о возвращении Иисуса и о строительстве нового мира (кирпичиками для стен которого являются праведники). Особенностью книги является то, что в целом общая картина составляется мозаично из притч, образов, видений, ассоциаций, заповедей и их истолкований. Зачастую Герма либо находится в центре событий, либо выступает в роли зрителя с которым ведут диалог ангелы и воплощенная в женском образе церковь. Большинство видений, притч заповедей оказываются настолько сложны для Гермы, что ему постоянно приходиться задавать вопросы и получать от вышестоящих сил необходимые ему разъяснения. Например в книге содержится большое число образов поясняющих принципы деления людей на разные категории, и связываются суммы личных человеческих качеств с ценностью человека для Бога-Творца. Сюжет книги довольно сложный, в нем есть некоторая линейность и простодушие, но при этом содержится множество тематических хитросплетений. В целом из-за композиции книги о ней можно говорить как о христианской мессианской литературе, как литературе мудрости и одновременно с этим как о своеобразном художественном произведении которое объединяет первое и второе.

Так же в книге содержится и критика касающаяся религиозной политики не позволяющей церквям прийти к объединению. Но такая в принципе важная критика далеко не основная часть сюжета Пастыря (если измерять в процентном отношении).

Тем теперь говорю, кто начальствует в Церкви и главенствует: не будьте подобны злодеям. Злодеи, по крайней мере, яд свой носят в сосудах, а вы отраву свою и яд держите в сердце; не хотите очистить сердец ваших и чистым сердцем сойтись в единомыслие, чтобы иметь милость от Великого Царя. Смотрите, дети, чтобы такие разделения ваши не лишили вас жизни. Как хотите вы воспитывать избранников Божиих, когда сами не имеете научения? Поэтому вразумляйте себя взаимно и будьте в мире между собою, чтобы и я, радостно представ пред Отцом вашим, могла дать отчет за вас Господу.

Сам Герма, в книге занимает место между пророком и по сути новообращенным христианином, который вероятно в целом знаком с историей но еще многого не понимает для того что бы быть по настоящему хорошим христианином. Герма как бы является типичным христианином который нуждается в преодолении множества проблем и в изменении самого образа мышления. При этом в Пастыре можно найти легкие ассоциации на то что книга передается Герме подобно вестнику богов Гермесу. Герма по видимому занимает в книге не просто роль просветителя и пророка подобно например апостолам, но скорее даже связующим звеном между мирами и ниточкой понимания протянутой свыше для развития христианства. По мнению некоторых "отцов церкви" Пастырь в свое время считался очень ценной и полезной книгой. Недаром он входил в один из первых христианских канонов священных книг. Можно сказать и поныне эта книга не устарела. Даже если забыть обо всем остальном в ее содержании, то проблемы на преодолении которых она фокусируется будут чрезвычайно актуальны для христианства во все времена.

Практически все время в книге Герма выполняет роль ведомого и зрителя, и не выполняет в сюжете каких либо важных действий кроме записи увиденного и прочитанного. Пожалуй единственное исключение из этого правила находится в эпизоде где к Герме обращается ангел покаяния с вопросом не может ли он что нибудь придумать для того что бы можно было с небольшими затратами усилий отсечь богатства у тех богатых людей которые могут надеятся на получение жизни вечной. На этот вопрос Герма не находит ответа.

В целом из книги ясно что богатые люди тоже могут иметь ценность в глазах Бога. Но потенциальная награда вечной жизни станет им доступна только тогда когда они лишаться своих богатств. Эта мысль как бы является развитием высказанной еще Иисусом Христом мысли о том что легче верблюду пройти в игольное ушко чем богатому в царство небесное. Тут как бы дается понять что не во власти богатого человека сохранить свое богатство если к нему "придет ангел покаяния" с целью сделать его пригодным для вечной жизни рядом с Богом. Как бы в отдельную категорию в пастыре относятся богатые люди не уделяющие должного времени молитве. Таким людям доводиться до сведения что Бог им будет гораздо активнее покровительствовать в их добрых начинаниях если они будут оказывать милость беднякам из числа верующих. Так как молитва бедного человека за богатого у Бога стоит на особом месте.

Что касается имущественного неравенства в среде христиан то в книге это явление находит осуждение, и одновременно делается попытка вернуть христиан к еще более раннему христианству (к апостольским временам) когда люди делили свое имущество для того что бы среди них не было ни бедных ни богатых - именно такое положение более всего будет радовать церковь согласно этой книге.

Помимо этого книга Пастырь предлагает верующим христианам по новому взглянуть на молитву, на пост и на супружескую измену. Она содержит достаточно важные уточняющие сведения о крещении, о покаянии, и религиозном Законе.

Разного рода бедствия, переносимые после принятия веры, вставшими на путь истины людьми (речь идет о тех кто много лет пребывал в беззаботности и удовольствиях), в книге объясняются не столько расплатой за грех, сколько необходимостью очистки и изменения качеств их души. Для искупления грехов, указывается другой путь, - через покаяние и соблюдение религиозного Закона, или его более тонкой разновидности - заповедей (не имеющих зачастую жестких границ подобных тем которые есть у Законов).

Для более широкой аудитории дополнительно говорится что соблюдение заповедей перечисленных в книге ведет (христиан) к безопасности и к спасению души, а несоблюдение к поражениям в текущей жизни и погибели души. Так что христианам дается понять что им следует различать наказания идущие свыше за текущие злодеяния и переносимые за прошлые удовольствия.

Также Герме объясняется что есть и страдания которые не относятся ни к первой, ни ко второй категориям. Это по сути добровольно взятые обязательства. Есть люди значительно больше остальных пострадавшие за свои убеждения, или даже умершие на пути в борьбе за религиозную идеологию. Те верующие которые переносили гонения, пытки, темницы они стоят в отдельной категории верующих и им будет оказана несколько большая честь в следующей жизни.

Авторство

Разные взгляды на авторство книги существовали уже в первые века. Существует три версии:

Язык текста

Фрагмент книги Пастырь Гермы (II в. н.э.), фоторепродукция из Codex Sinaiticus (IV-XIX в.)

Долгое время было известно о существовании текста только на латинском языке. Однако уже Пётр Преображенский отмечает в комментариях к первому изданию что:

Книга «Пастырь» первоначально написана на греческом, это единогласно признаётся учёными, хотя древность не оставила никакого о том свидетельства. Но в пользу этого мнения говорит преимущественное употребление Пастыря именно в древней греческой Церкви, равно как и цитаты, приводимые из него на греческом языке у греческих писателей церковных: у святого Иринея, Климента Александрийского и Оригена и в сочинении doctrina ad Anthiochum ducem... Притом латинский текст Пастыря имеет ясные следы того, что он - не оригинал, а перевод с греческого.[1]

В издании Миня Пастырь Гермы отнесён к Patrologia Graeca и входит во второй том.

Наконец, в 50-х годах XIX века Тишендорф обнаруживает в монастыре Святой Екатерины на Синайском полуострове древнейший кодекс Нового Завета, который помимо новозаветных текстов содержит обширные фрагменты Пастыря Гермы на греческом языке.

Раннее упоминание

Пастырь Гермы упоминается в Мураториевом каноне — древнейшем перечне христианских писаний. Там сказано:

Из откровений мы признаём только Иоанна и Петра, которое некоторые из наших не хотят читать в церкви. Но Герма написал „Пастыря“ уже в наши дни в Риме, когда епископом был его брат Пий. Поэтому его нужно читать, но не публично в церкви — ни среди апостолов, ни среди пророков. [2]

Состав

Книга разделена на три части:

  • Видения (Visiones), состоит из 4 глав (видений).
  • Заповеди (Mandata), состоит из 12 глав (заповедей).
  • Подобия (Similitudines), состоит из 10 глав (притч-подобий).

Перевод и издания на русском языке

  • Перевод текста на русский язык с латинского был осуществлён протоиереем Петром Преображенским в 1862 году издан в «Памятниках христианской письменности». Им же был написан первый русскоязычный комментарий к тексту, впоследствии используемый как предисловие к изданию.
  • В дальнейшем текст переиздавался бельгийским католическим издательством «Жизнь с Богом» (1978 и 1988 года).
  • В 1994 году текст был переиздан с добавлением комментариев священника Валентина Асмуса и А. Г. Дунаева Латвийским библейским обществом (в тексте была сохранена старая орфография и пагинация).
  • Последнее переиздание (с использованием современной орфографии): «Писания мужей апостольских», Санкт-Петербург, издательство «Амфора», 2007, ISBN 978-5-367-00559-2.
  • Существует как минимум два аудио издания книги: диктор Валерий Шушкевич (2010 год) и Денис Гаврилов (2011 год).
  • Чтение Пастыря Гермы входило в цикл передач по курсу "Патрология" на православном телеканале "Союз". Выпуски начиная с 44-го. [3]

Источники

Исследования

Список с "Научного сайта по патрологии богословию" А. Г. Дунаева : [4]

  • Скворцов К. Когда написана книга “Пастырь”? — ТКДА 1872, т.3, №10, 205–241.
  • En. Феофан (Говоров), Затворник. Четыре беседы по руководству книги “Пастырь” Ермы. М., 1892. Отрывки: ЖМП 1973, №2, 32–36; №3, 31–32. Переизд. [под другим названием]: Еп. Феофан Затворник. Толкование на книгу св. Ермы “Пастырь”. 1908. (Свято-Введенский монастырь Оптиной Пустыни 1999р. 31 с.) (краткое изложение книги).
  • Феогност (Дерюгин), архим. Книга тайновидца Ерма “Пастырь”. — ЖМП 1957, №9, 50–53.
  • Giet S. Hermas et les Pasteurs: les trois auteurs du Pasteur d’Hermas. Paris: Presses Universitaires de France, 1963.
  • Pernveden L. The Concept of the Church in the Shepherd of Hermas. Lund: C. W. K. Gleerup, 1966.
  • Reiling J. Hermas and Christian Prophecy: A Study of the Eleventh Mandate. Leiden: Brill, 1973 (N.T. Suppl. 37). X, 197 p.
  • Wilson J.C. Toward a reassessment of the milieu of the Shepherd of Hermas. Its date and its pneumatology. Duke University Durham, NC, 1977 (microfilm). 308 p. [Summary: DA 39, 1978, 326A—327A].
  • Martín Jose (Pablo). Espíritu y dualismo de espíritu en el Pastor de Hermas y su relación con el judaísmo. — Vetera Christianorum 15, 1978, 295–345.
  • Folgado Flórez S. Teoría eclesial en el Pastor de Hermas. Madrid: Real Monasterio de El Escorial, 1979. XI, 142 p.
  • Hellholm D. Das Visionenbuch des Hermas als Apokalypse. Formgeschichtliche und texttheoretische Studien zu einer literarischen Gattung: Methodologische Vorüberlegungen und makrostrukturelle Text­analyse. Lund: Gleerup, 1980 (Coniectanea Bibl. N.T. Ser. 131). 212 S.
  • Smith M.M. Feminine images in the shepherd of Hermas. Duke University Durham, NC, 1980 (microfilm). 235 p. [Summary: DA 41, 1980, 704A–705A].
  • Mees M. Der Hirte des Hermas und seine Aussagen über den Heiligen Geist. — Lateranum 47, 1981, 343–355 (об отношении к ветхо­заветной Софии).
  • Osiek C. Rich and Poor in the Shepherd of Hermas. An Exegetical-Social Investigation. Washington, D.C.: Catholic Biblical Association of America, 1983. XI, 184 p.
  • Nijendijk (Lambartus Wilhelmus). Die Christologie des Hirten des Hermas. Exegetisch, religions- und dogmengeschichtlich untersucht. Utrecht, 1986. 239 S.
  • Hilhorst A. Hermas. — RAC Bd.XIV, Lief. 108–109, 1988, 682–701.
  • Leutzsch M. Die Wahrnehmung sozialer Wirklichkeit im “Hirten” des Hermas. Göttingen: Vandenhoeck und Ruprecht, 1989 (Forsch. zur Relig. und Lit. des alten und neuen Test. 150). 286 S.
  • Henne Ph. L’unité du Pasteur d’Hermas. Paris, 1992 (Cahiers de la Revue biblique 31).
  • Henne Ph. La christologie chez Clément d’Alexandrie et dans le Pasteur d’Hermas. Fribourg, 1992 (Paradosis 33).
  • Haas C. Die Pneumatologie des “Hirten des Hermas”. — ANRW II.27.1, 552–586.
  • Joly R. Le milieu complexe du “Pasteur d’Hermas”. — ANRW II.27.1, 524–551.
  • Stewart-Sykes A. The christology of Hermas and the interpretation of the fifth similitude. — Augustinianum 37 (2), 1997, 273–284.

Примечания

  1. Писания мужей апостольских. — СПб.: Амфора, 2007. — С. 239. — 480 с. — (Александрийская библиотека). — ISBN 978-5-367-00559-2
  2. Свенцицкая И. С. Раннее христианство: страницы истории. — М.: Политиздат, 1987. — С. 202. — 336 с.
  3. http://www.tv-soyuz.ru/programms/tv/religious/at14116 Патрология. Выпуск №45 31 марта 2011
  4. http://www.danuvius.orthodoxy.ru/Hermas.htm Список с сайта www.danuvius.orthodoxy.ru

Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Полезное


Смотреть что такое "Пастырь Гермы" в других словарях:

  • Пастырь Ерма — Пастырь Гермы, Эрмы  раннехристианская книга, встречающаяся в древних рукописях рядом с каноническими текстами Нового Завета. Традиционно датируется II веком. Перевод на русский язык был осуществлён в 1862 году протоиереем Петром Преображенским.… …   Википедия

  • Пастырь добрый — Раннехристианская статуэтка Добрый Пастырь (греч. ὁ ποιμὴν ὁ καλὸς, ho poimen ho kalos, лат. pastor bonus) символическое именование и изображение Иисуса Христа, заимствованное из Ветхого Завета и повторенное Христом в Новом Завете в… …   Википедия

  • Добрый Пастырь — Раннехристианская статуэтка Добрый Пастырь (греч …   Википедия

  • Добрый пастырь — Раннехристианская статуэтка Добрый Пастырь (греч. ὁ ποιμὴν ὁ καλὸς, ho poimen ho kalos, лат. pastor bonus) символическое именование и изображение Иисуса Христа, заимствованное из Ветхого Завета и повторенное Христом в Новом Завете в… …   Википедия

  • Добрый Пастырь — (греч. ὁ ποιμὴν ὁ καλὸς, ho poimen ho kalos, лат. pastor bonus) символическое именование и изображение Иисуса Христа, заимствованное из Ветхого Завета и повторенное Христом в Новом Завете в аллегорическом описании своей роли учителя. Тексты… …   Католическая энциклопедия

  • Библейский канон — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей …   Википедия

  • Апостольские мужи — (греч. Αποστολικοί Πατέρες  апостольские отцы)  авторы ряда раннехристианских текстов второй половины I и II века. Наименование «апостольские мужи» призвано продемонстрировать их прямую связь с апостолами, которых многие из апостольских …   Википедия

  • Ислам — У этого термина существуют и другие значения, см. Ислам (значения) …   Википедия

  • Patrologia Graeca — (Греческая патрология) отредактированное собрание трудов Отцов Церкви и различных светских авторов, написанных на греческом койне и византийском языке. Состоит из 161 го тома, напечатанных в 1857 1866 годах в Католической типографии Миня.… …   Википедия

  • Греческая патрология — Patrologia Graeca (Греческая патрология) отредактированное собрание трудов Отцов Церкви и различных светских авторов, написанных на греческом койне и византийском языке. Состоит из 161 го тома, напечатанных в 1857 1866 годах в Католической… …   Википедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»