Арабский литературный язык

Арабский литературный язык

Ара́бский литерату́рный язы́к (араб. اللغة العربية الفصحى al-luġatu l-ʿarabīyatu l-fuṣḥā — «выразительный (ясный) арабский язык», кратко (al-)fuṣ-ḥā, ал-фусха) или АЛЯ, также, в западной арабистике, Современный стандартный арабский язык (Modern Standard Arabic или MSA) — наддиалектная разновидность арабского языка, используемая на письме и в формальной речи образованных арабов. Часть арабского макроязыка. Универсальная форма и стандарт «высокого» языка. Официальный язык и язык администрации и образования во всех 22 арабских странах. Кроме того, функционирует как один из официальных языков Израиля, Эритреи и Чада, а также как национальный язык в Танзании[1].

Используется в первую очередь как письменный язык, язык литературы (напр. произведений нобелевского лауреата Махфуза) и язык делового общения, а также как язык всех арабских СМИ (напр. BBC Arabic, катарский телеканал «Аль-Джазира»[2] и арабская Википедия).

Литературным арабским с разной частотностью в разных объёмах пользуются 208 миллионов человек во всех арабоязычных странах[3].

Большинство современных исследователей различает две общих разновидности ал-фусха: Классический арабский литературный язык (КАЛЯ) (اللغة العربية التراثية, فصحى التراث fuṣḥā at-turāth), язык Корана и ранней исламской литературы (VII—IX веков) и Современный арабский литературный язык (فصحى العصر fuṣḥā al-ʻaṣr) — норма, используемая в наши дни.

Содержание

Современный арабский литературный язык

Современный арабский литературный язык (АЛЯ) распространён во всех арабоязычных странах, именно эта разновидность арабского используется в ООН в качестве одного из 6 официальных языков и признана одним из 7 международных языков. Большинство издаваемых на арабском печатных изданий, книг, документов и практически вся учебная литература написаны на АЛЯ.

Долгое время хорошее владение престижной литературной нормой среди арабов было относительной редкостью. В наши дни, с доступностью образования (обучение ведётся только на АЛЯ) и развитием межарабских связей (в том числе движения панарабизма), ал-фусха становится действительно общим языком, объединяющим все арабоязычные народы и способствующим сохранению и развитию общеарабской культуры. Уверенное владение литературной нормой и «ясным» (фусха) произношением обычно говорит о высоком социальном статусе и культурном уровне говорящего.

Несмотря на то, что все 22 арабоязычных государства провозглашают именно ал-фусха своим государственным языком, в реальности первым языком большинства арабов являются местные варианты разговорного арабского языка (арабск. العامية al-`āmmiyya или الدارجة ad-dārija). Эти разновидности могут достаточно сильно различаться между собой и быть трудными или невозможными для понимания носителями других диалектов. Обычно разговорная речь не воспроизводится на письме. Однако, существует целый литературный пласт, использующий разговорный язык (в особенности поэзия и драматургия).

Ситуация с использованием арабского в современном мире представляется хорошей иллюстрацией диглоссии — сосуществования двух вариантов одного языка, разделённых социально, функционально и ситуативно. Образованные носители арабского, как правило, могут без труда общаться на АЛЯ с представителями других арабских стран. Такое положение дел облегчает возможность быстрого перехода с одного варианта на другой, иногда даже в одном и том же предложении, в случаях не(до)понимания между носителями разных вариантов разговорного арабского (напр. между тунисцем и сирийцем).

Необходимо отметить, что в реальной жизни сложно, а зачастую практически невозможно провести чёткую границу между АЛЯ и диалектом, так как обе формы языка сосуществуют одновременно, параллельно и нередко пересекаются и смешиваются друг с другом в разных пропорциях и объёмах в зависимости от коммуникативного и социального контекста. Современный арабский язык — это языковой континуум, в котором преобладают именно смешанные формы.

С появлением Интернета, модернизацией и развитием систем телекоммуникаций различия между АЛЯ и диалектами арабского медленно, но верно сокращаются в пользу литературного варианта.

Классический арабский литературный язык (КАЛЯ) остаётся во многом нормой для АЛЯ, однако, несмотря на тесную связь эти два варианта не идентичны друг другу, так как современный литературный язык продолжает развиваться и дополняться, в особенности лексически. Имеются также различия в синтаксисе (порядок слов в современном АЛЯ нередко «подлежащее — сказуемое — прямое дополнение», тогда как в КАЛЯ нормой является «cказуемое — подлежащее — прямое дополнение»[4]) и т. п. Арабские исследователи обычно рассматривают Классический арабский и АЛЯ, как два регистра одного языка.

Региональные различия

Несмотря на свою несомненную универсальность, под влиянием местных диалектов, литературный арабский зачастую приобретает некоторые региональные особенности при произнесении ряда фонем (напр. реализация классической фонемы jīm ج (/dʒ/) как /g/ в Египте, и как /ʒ/ в Ливане) и грамматике (напр. смешивание стандартных и местных норм и форм в синтаксисе и морфологии). Такое смешение встречается даже на письме (напр. в газетах). Таким образом, вопреки широко распространённым представлениям некоторой части арабов (напр. в Египте), до конца чистый и полностью свободный от местных особенностей литературный арабский в разговорной речи не встречается нигде[5].

Разговорный стандартный арабский

Арабский литературный язык в его стандартной норме практически не используется в речи в быту или семье, между друзьями или в неформальных ситуациях; эта область почти исключительно закреплена за местным диалектом.

Иначе дело обстоит при устном общении образованных арабов в формальной обстановке или с арабами из других стран. Так как АЛЯ остаётся преимущественно письменным языком, в устной речи его вариантом можно считать Разговорный стандартный арабский (одно из арабских названий عامية المثقفين ʻāmmiyat al-'muthaqqafīn досл. «говор образованных»). Сам по себе термин ещё не устоялся в арабистике. Эта разновидность представляет собой грамматически упрощённую версию АЛЯ с некоторыми элементами местных диалектов. Разговорный стандартный арабский больше распространён в странах Персидского залива и Леванта (диалекты Леванта сами по себе очень близки к АЛЯ), но иногда так называют и речь образованных египтян и жителей Магриба.

Вопрос о том, какой вариант (АЛЯ или диалект) более предпочтителен для изучения иностранцами, не имеет однозначного ответа. В зависимости от специфических потребностей и прикладного назначения обучения каждый решает этот вопрос индивидуально. В России преподавание арабского в основном начинается с литературного языка. В некоторых западных странах чаще встречаются планы обучения, разработанные на основе какого-либо отдельно взятого диалекта (в последнее время среди обучающихся популярен самый большой по числу говорящих египетский арабский (араб. مصري Maṣrī), диалекты культурных центров Леванта (Бейрута и Дамаска) (араб. شامي‎ Shami) и диалекты экономически развитых стран Персидского залива (араб. اللهجة الخليجية al-lahja al-Khalijiya). Тем не менее, знание АЛЯ скорее помогает в изучении диалекта, чем наоборот.

См. также

Примечания

Ссылки


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Полезное


Смотреть что такое "Арабский литературный язык" в других словарях:

  • Литературный язык — – основная, наддиалектная форма существования языка, характеризующаяся большей или меньшей степенью обработанности, нормализации, полифункциональностью, стилистической дифференциацией, тенденцией к регламентации. По своему социальному и… …   Энциклопедический словарь СМИ

  • Литературный язык — Литературный язык  обработанная форма общенародного языка, обладающая в большей или меньшей степени письменно закреплёнными нормами; язык всех проявлений культуры, выражающихся в словесной форме. Содержание 1 Определение …   Википедия

  • Литературный язык — Литературный язык  основная, наддиалектная форма существования языка, характеризующаяся большей или меньшей обработанностью, полифункциональностью, стилистической дифференциацией и тенденцией к регламентации. По своему культурному и социальному… …   Лингвистический энциклопедический словарь

  • ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК — ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК, обработанная форма общенародного языка, воспринимаемая носителями данного языка как образцовая. Л. я. — это язык литературы в широком смысле, язык радио, школы, сцены, научной, публицистической и художественной литературы …   Литературный энциклопедический словарь

  • Литературный язык —         обработанная форма общенародного языка, обладающая в большей или меньшей степени письменно закрепленными нормами; язык всех проявлений культуры, выражающихся в словесной форме. Понятие «обработанная форма» исторически изменчиво (в разные… …   Большая советская энциклопедия

  • Арабский язык — Самоназвание: العربية Страны: Алжир, Бахрейн, Египет …   Википедия

  • АРАБСКИЙ ЯЗЫК — относится к семитской ветви афразийской семьи языков. Современный разговорный арабский распадается на 5 групп диалектов: восточная (месопотамская), аравийская, центральноарабская, египетско суданская, североафриканская (магрибская). Литературный… …   Большой Энциклопедический словарь

  • арабский язык — относится к семитской ветви афразийской семьи языков. Современный разговорный арабский язык распадается на 5 групп диалектов: восточная (месопотамская), аравийская, центрально арабская, египетско суданская, североафриканская (магрибская).… …   Энциклопедический словарь

  • Язык тюрки — Тюрки (язык) Регионы: Центральная Азия, Поволжье, Приаралье, Прикаспий, Кавказ, Крым, Малая Азия …   Википедия

  • Язык - диалект — Проблема «язык или диалект»  проблема, связанная с определением статуса определенной разновидности языка как отдельного языка либо как диалекта какого то языка. Содержание 1 Суть проблемы 2 Социолингвистические критерии …   Википедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»