Бяльский, Игорь Аронович

Бяльский, Игорь Аронович

Игорь Аронович Бяльский (род. 21 декабря 1949(19491221), Черновцы, Украина) — израильский поэт и переводчик, редактор «Иерусалимского журнала».

Содержание

Биография

Родился в семье военного врача. До 1961 года жил на Западной Украине. Окончил Пермский политехнический институт (1971). Работал в НИИУМСе, а также преподавал философию в ППИ. В 1973 году переехал в Ташкент. Работал инженером в вычислительных центрах (1973-1984), консультантом в Союзе писателей (1985-1987). Один из организаторов ташкентского Клуба самодеятельной песни «Апрель» (1975) и Чимганских фестивалей авторской песни (1977—1989), был принят в Союз писателей СССР (1987).

В 1990 году репатриировался в Израиль, в 2005 году переехал из Иерусалима в поселение Текоа.

Игорь Бяльский — один из основателей (1999) и главный редактор «Иерусалимского журнала» - журнала современной израильской литературы на русском языке. [1].


В Доме наследия Ури Цви Гринберга Игорь Бяльский ведет семинары в студии поэтического перевода. Там же происходят и поэтические фестивали-конкурсы[2].

Игорь Бяльский участвовал в организации выпуска ныне раритетного диска «Иерусалимский альбом» (Юлий Ким, Дмитрий Кимельфельд, Марина Меламед, Александр Дов, Михаил Фельдман).

Стихи Бяльского включены в антологии «Строфы века», «Освобождённый Улисс», «Авторская песня» и др., его переводы из Джона Апдайка — в антологию «Строфы века II».

В последние годы написал совместно с Юлием Кимом либретто мюзикла «Время складывать камни» — об исходе евреев из Вавилонского пленения и строительстве Второго Храма.

Большинство песен на его стихи последних лет написала Марина Меламед[3]

В 2007 году в Кнессете на вечере, посвящённом 40-летию объединения Иерусалима она исполнила песню на стихи Игоря Бяльского и на свою музыку «Я возвращаюсь в Иерусалим» (перевод на иврит - Инна Винярская).

Библиография

  1. «Яблони на проспекте» : Стихи / Людмила Егорова, Игорь Бяльский. — Ташкент : Еш гвардия, 1986. — С. 46. : Содерж.: Деревце мое, моя надежда / Л. Егорова. Города и горы / И. Бяльский. — 3000 экз.
  2. «Времена города» : Стихи / Игорь Бяльский. — Ташкент : Изд-во лит. и искусства, 1988, — С. 102, 3000 экз. — ISBN 5-635-00160-2.
  3. «На свободную тему». / Иерусалим: Альфабет, 1996. — С. 160
  4. Губерман, Игорь Миронович. «Вечерний звон» / Ред. И. Бяльский. — Иерусалим: Агасфер, 2005. — С. 416.
  5. Штерн, Юрий. «Юрина книга»: Воспоминания, стихи, интервтю. Родные и друзья о Юрии Штерне / Ред.: И. Бяльский. — Иерусалим; Москва: Гешарим; Мосты культуры, 2008 (5768). — С. 498.

Антологии

  1. [стихотворения] — стр. 236—238 // «Освобожденный Улисс». Современная русская поэзия за пределами России. / Сост. Д. Кузьмин. — М.: Новое литературное обозрение, 2004. — С 996, ISBN 5-86793-304-0.
  2. [стихотворения] — стр. 209—211 / «Русская поэзия ХХI века» (составитель Г. Н. Красников), Москва, изд. дом «Вече», 2010, — С. 464. — ISBN 978-5-9533-3874-5.

Ссылки

Примечания


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Полезное


Смотреть что такое "Бяльский, Игорь Аронович" в других словарях:

  • Иерусалимский журнал — «Иерусалимский журнал» Специализация: литературно художественный Периодичность: квартальная Сокращённое название: «ИЖ» Язык: русский Адрес редакции: Jerusalem Review, P. 0. Box 32297, Jerusalem 91322, Israel …   Википедия

  • Современные русские поэты — …   Википедия

  • Русские поэты Израиля — Русские поэты Израиля  это пишущие по русски авторы, на протяжении длительного времени жившие и писавшие в Государстве Израиль …   Википедия

  • Русские поэты третьей волны эмиграции — Русские поэты третьей волны эмиграции  это авторы, покинувшие Советский Союз и обосновавшиеся в других странах с начала 1970 х годов, когда такая возможность появилась, и до начала 1990 х годов, когда переезд в другую страну потерял… …   Википедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»