- Лжекириллица
-
Лжекириллица
Лжекириллица, псевдокириллица (англ. faux Cyrillic, от фр. faux cyrillique) — типографическое использование букв кириллицы вместо графически схожих латинских. Чтение букв в кириллице не учитывается.
Обычно лжекириллица употребляется вместо прописных букв или в текстах, написанных исключительно в верхнем регистре[1] (заголовки афиш или газет). Основное назначение употребления «лжекириллицы» — вызвать у читателя ассоциацию с Россией (Советским Союзом).
Аналогичный приём используется, когда в русских или английских[2] титрах к фильму, газетах, книгах, имеющих отношение к Греции, в слова вставляют греческие буквы Δ, Λ, Σ, руководствуясь внешним сходством с буквами принимающего языка, а не их прочтением.
Содержание
Таблица замены[3]
Случай первый
Очевидное применение лжекириллицы. Когда заменяются буквы, отличающиеся друг от друга только поворотом по одной (или более) оси:
Латинская
букваКириллическая
заменаR Я N И L Г Лжекириллицей однако не следует считать отражение латинских символов из чисто эстетических соображений, например: - логотип группы KoRn, в котором используется отражённая R, т. е. выглядит как Я);
- логотип рок-группы Nine Inch Nails, представляющий из себя акроним названия, только вторая буква N в отражении, что придаёт симметричность
- логотип поп-группы «ABBA» (поворот второй B делает слово полностью симметричным относительно вертикальной оси) и другие.
Случай второй
Менее очевидными заменами являются символы имеющие сходство только при грубом начертании:
W Ш U Ц r г О Ф А Д Y Ч или У X Ж S Б G Б Случай третий
Представляется комбинацией первых двух:
E Э или З Использование
Используется в графическом дизайне для логотипов, обложек книг, заголовков фильмов (и афиш к ним), комиксов и иллюстраций к компьютерным играм, как знак принадлежности (например местом действия или происхождением) к СССР, России или другому славянскому государству.
На текущий момент существуют скрипты (см. ссылки), позволяющие автоматически конвертировать латиницу в лжекириллицу, правда не всегда в соответствии с приведённой выше таблицей. Так например, предлагается замена некоторых букв внешне идентичными кириллическими символами:
Латинская
букваКириллический
эквивалентА а А а B бэ В вэ C цэ С эс E е Е е H аш Н эн K ка К ка M эм М эм O о О о P пэ Р эр T тэ Т тэ X икс Х ха Такая лжекириллизация не может применяться в графике, поскольку не будет заметна (в большинстве шрифтов они никак не отличаются). Зато таким образом можно «шифровать» текст, чтобы он по-другому распознавался компьютером. Этот способ применяют для обхода автоматических фильтров спама.
Примеры[4]
В кино
- Финальные титры к кинофильму «Красная жара» с участием Арнольда Шварценеггера и Джеймса Белуши.
- Афиша фильма «Борат: культурные исследования Америки в пользу славного государства Казахстан» — BORДT
- В фильме «Гарри Поттер и кубок огня» фамилию персонажа Виктора Крама пишут, как KRЦM
- На плакате международной версии «Ночного Дозора» название представлено ввиде лжекириллической транслитерации — ИOCHИOI DOZOR
- Создатели фильма «Враг у ворот» перечислены лжекириллицей в титрах.
В музыке
- Имя исполнителя на обложке альбома Пола Маккартни «Снова в СССР» — Paul McCARTИEЧ
- Финская («якобы русская») рок-группа «Leningrad Cowboys» пишет своё название как LЭИIИGЯAD COWBOYS
- В клип на песню группы Franz Ferdinand «The Fire» надписи «Breaking News» и «Phenomena» выполнены как «БГЗAKING NЗШЖ» и «РНЕИОМЗИД» (соответственно).
- Музыкальный коллектив «¡Forward, Russia!» помимо двух восклицательных знаков (простого и перевёрнутого, который, например, используется в испанском языке) используют в названии лжекириллицу, их логотип выглядит как ¡FФЯWДЯD, RUSSIД!
- Type O Negative в 2007 году на альбоме «Dead Again» дважды использовали этот графический приём на обложке: для написания названия коллектива (ТЧРЭ О ИЭGДTIVЭ) и для заголовка самого издания (DЭДD ДGДІИ). В буклете альбома так набраны все выходные данные и тексты песен.
- London After Midnight активно использут данное начертание, например, в оформлении альбома «Violent Acts Of Beauty» (LOИDOИ AFT3Я MIDИIGHT)
- Написание названия финской дум-метал группы KYPCK (читается «Курск»), исполняющей песни на русском языке — здесь используется не «лжекириллица», а обратный приём — имитация кириллицы латинскими символами (одна из разновидностей транслита).
В компьютерных играх
- Написание названия компьютерной игры Tetris как TETЯIS (подчеркивая русское происхождение игры)
- В Warcraft II: Tides of Darkness в заставке инструктажа изображена книга, написанная на английском языке русскими буквами. Так, вместо буквы «h» там используется «ч».
- Игра DEFCON в логотипе содержит И вместо N.
- Игра C&C: Red Alert в логотипе написана как ЯЕД АLЕЯТ.
- Название официального мода «Broken Star» для игры Civilization IV: Beyond the Sword. В логотипе написано: BЯФKEN STAЯ.
- Игра Singularity в логотипе написана как SIИGULДЯITУ.
Примечания
- ↑ Строчные кириллические и латинские буквы меньше похожи друг на друга, ср. r — я и R — Я, n — и и N — И, a — д и A — Д.
- ↑ Постер фильма My Big Fat Greek Wedding (Моя большая греческая свадьба) на IMDB
- ↑ Буквы приводятся в произвольном порядке
- ↑ В примерах кириллические символы выделены жирным
См. также
- Графический дизайн
- Leet
- «Болгарица»
Ссылки
- Еnсоәе аn ЕnӵӀіѕђ меѕѕаӵе іnто Яџѕѕіаn сђагастегѕ(англ.) заменяет некоторые латинские символы символами из расширенного набора или кириллическими (есть обратное преобразование)
- FДКЗ CУЯILLIC GЗИЗЯДTФЯ(англ.) (Fake Cyrillic Generator) — конвертер латинских символов с более традиционным набором замен.
Wikimedia Foundation. 2010.